(översättning)
Protokoll
rörande ändringar i 1961 års konvention ersättande äldre konventioner rörande narkotika
Förord
Parterna i föreliggande protokoll, som beaktar föreskrifterna i 1961 års allmänna narkotikakonvention, upprättad i New York den 30 mars 1961 (i det följande benämnd narkotikakonventionen),2 som önskar ändra narkotikakonventionen, har kommit överens om följande:
Artikel 1
Ändringar i paragraferna 4,6 och 7 av artikel 2 i narkotikakonventionen
Paragraferna 4,6 och 7 av artikel 2 i narkotikakonventionen skall ha följande ändrade lydelse:
4. Beredningar i förteckning III är underkastade samma kontrollbestämmelser som beredningar, innehållande i förteckning II upptagna narkotika, med undantag av att paragraferna 1 b och 3--15 av artikel 31 samt paragraf b av artikel 34, i vad den avser förvärv och detaljdistribution av dessa beredningar, ej äger tillämpning och att i fråga om beräkningar (artikel 19) och statistiska uppgifter (artikel 20) de nödvändiga upplysningarna begränsas till de mängder narkotika, som använts vid tillverkningen av sagda beredningar.
6. Utöver alla för narkotika i förteckning I gällande kontrollbestämmelser skall opium underkastas de i punkt f av paragraf 1 artikel 19 och i artiklarna 21 bis, 23 och 24, kokablad de i artiklarna 26 och 27 och cannabis de i artikel 28 stadgade bestämmelserna.
7. Vallmo, kokabuske, cannabisväxt, vallmohalm och cannabisblad är underkastade kontrollbestämmelserna i punkt e av paragraf 1 i artikel 19, punkt g av paragraf 1 i artikel 20, artikel 21 bis samt i artiklarna 22--24; 22,26 och 27; 22 och 28; 25; samt 28, respektive.
Artikel 2
Ändringar av rubriken till artikel 9 i narkotikakonventionen och dess paragraf 1 samt införande av nya paragrafer betecknade 4 och 5.
Rubriken till artikel 9 i narkotikakonventionen skall ha följande ändrade lydelse:
Kommitténs sammansättning och uppgifter
Paragraf 1 av artikel 9 i narkotikakonventionen skall ha följande ändrade lydelse:
1. Kommittén skall bestå av tretton medlemmar, utsedda av rådet på följande sätt:
a) tre medlemmar med medicinsk, farmakologisk eller farmaceutisk erfarenhet, utvalda från en lista på minst fem personer, vilka föreslagits av världshälsoorganisationen; och
b) tio medlemmar, utvalda från en lista på personer, vilka föreslagits av medlem marna i Förenta Nationerna och av de par ter, vilka icke äro medlemmar i Förenta Nationerna.
Följande nya paragrafer skall föras in efter paragraf 3 av artikel 9 i narkotikakonventionen:
4. Kommittén skall i samarbete med regeringarna och med beaktande av bestämmelserna i denna konvention sträva efter att begränsa odling, produktion, till verkning och användning av narkotika till en mängd som är tillräcklig för medicinska och vetenskapliga ändamål, att försäkra sig om att narkotika finns tillgänglig för sådana ändamål och att förhindra olag lig odling, produktion och tillverkning av och olaglig handel med samt användning av narkotika.
5. Alla åtgärder som kommittén vidtar i kraft av denna konvention skall syfta till att främja samarbetet mellan regeringarna och kommittén och till att till handahålla det tekniska underlaget för en fortlöpande dialog mellan regeringarna och kommittén, vilket skall medverka till och underlätta effektiva nationella åtgärder för att uppnå konventionens syftemål.
Artikel 3
Ändringar i paragraferna 1 och 4 av artikel 10 i narkotikakonventionen
Paragraferna 1 och 4 av artikel 10 i narkotikakonventionen skall ha följande ändrade lydelse:
1. Medlemmarna i kommittén skall ut ses för en tid av fem år och kunna om väljas.
4. Rådet kan på rekommendation av kommittén entlediga en medlem i kommittén, som icke längre uppfyller de villkor, som krävas för medlemskap enligt paragraf 2 av artikel 9. Sådan rekommendation skall avgivas efter en omröstning, vid vilken minst nio medlemmar av kommittén uttalat sig därför.
Artikel 4
Ändring i paragraf 3 av artikel 11 i narkotikakonventionen
Paragraf 3 av artikel 11 i narkotikakonventionen skall ha följande ändrade lydelse:
3. Kommittén är beslutsmässig när minst åtta medlemmar äro närvarande.
Artikel 5
Ändring i paragraf 5 av artikel 12 i narkotikakonventionen
Paragraf 5 av artikel 12 i narkotikakonventionen skall ha följande ändrade lydelse:
5. Kommittén skall, i avsikt att begränsa användningen och distributionen av narkotika till en mängd som är tillräcklig för medicinska och vetenskapliga ändamål och att försäkra sig om att de finns tillgängliga för sådana ändamål, snarast möjligt fastställa beräkningarna, inbegripet tilläggsberäkningarna, eller med vederbörande stats samtycke ändra dessa beräkningar. J fall av oenighet mellan regeringen och kommittén skall den senare ha rätt att upprätta, meddela och publicera sina egna beräkningar, inbegripet tilläggsberäkningar.
Artikel 6
Ändringar i paragraferna 1 och 2 av artikel 14 i narkotikakonventionen
Paragraferna 1 och 2 av artikel 14 i narkotikakonventionen skall ha följande ändrade lydelse:
1. a) Om kommittén vid granskning av de upplysningar, som regeringarna översänt till kommittén enligt konventionens bestämmelser eller som meddelats av Förenta Nationernas organ eller av fackorgan eller under förutsättning att de godkänts av kommissionen, på rekommendation från kommittén av antingen andra mellanstatliga organisationer eller internationella icke statliga organisationer, som äger uppenbar sakkunskap i ämnet och som intar en rådgivande ställning till ekonomiska och sociala rådet enligt artikel 71 av Förenta Nationernas stadga eller som åtnjuter en liknande ställning efter särskild överenskommelse med rådet, har sakliga skäl att antaga, att konventionens syfte mål kan allvarligt äventyras, på grund av att en part, ett land eller område underlåtit att fullgöra konventionens bestämmelser, äger kommittén rätt att föreslå ifrågavarande regering att överläggningar tas upp eller att begära att regeringen av ger förklaring. Om en part eller ett land eller område utan att på något sätt ha underlåtit att fullgöra konventionens bestämmelser har blivit eller om det bevisligen finns en allvarlig risk för att det kan bli ett betydande centrum för olaglig odling, produktion eller tillverkning av eller handel med eller förbrukning av narkotika, äger kommittén rätt att föreslå regeringen ifråga att överläggningar tas upp. I enlighet med sin rätt att fästa parternas, rådets och kommissionens uppmärksamhet på frågor, som avses i punkt d nedan, skall kommittén som konfidentiell behandla en begäran om upplysningar och om förklaring från en stat eller ett förslag om överläggningar samt avhållna överläggningar med en stat enligt nämnda punkt.
b) Efter att ha handlat i enlighet med punkt a ovan kan kommittén, om den anser det nödvändigt, anmoda regeringen i fråga att vidtaga sådana tillrättaläggande åtgärder, som efter omständigheterna kunna visa sig erforderliga för att verkställa denna konventions bestämmelser.
c) Kommittén kan, om den anser sådan åtgärd nödvändig för att bedöma en fråga, som avses i punkt a av denna paragraf, föreslå regeringen i fråga, att en undersökning av frågan utförs inom dess område på sådant sätt som regeringen finner lämpligt. Om regeringen i fråga beslutar att genomföra denna undersökning, kan den begära att kommittén ställer expertis och tjänster till förfogande genom en eller flera personer med erforderlig sakkunskap för att bistå regeringens tjänstemän i den föreslagna undersökningen. Den person eller de personer, som kommittén avser att ställa till förfogande skall bli föremål för regeringens godkännande. Formerna för denna undersökning och den tid, inom vilken undersökningen skall fullbordas, skall bestämmas genom överenskommelse mellan regeringen och kommittén. Regeringen skall meddela kommittén resultaten av undersökningen och ange de tillrättaläggande åtgärder som den anser nödvändiga att genomföra.
d) Om kommittén finner, att ifrågavarande regering underlåtit att lämna tillfredsställande förklaringar, ef ter att ha blivit anmodad att göra så i enlighet med punkt a ovan, eller försummat att vidtaga de tillrättaläggande åtgärder, som den anmodats göra enligt punkt b ovan, eller att det föreligger en allvarlig situation som kräver en samordnad aktion på det internationella planet i syfte att avhjälpa den, kan kommittén fästa parternas, rådets och kommissionens uppmärksamhet på frågan. Kommittén skall handla på detta sätt om konventionens syften kan allvarligt äventyras och det ej har blivit möjligt att tillfredsställande lösa frågan på något annat sätt. Den skall också handla på detta sätt, om den finner, att det föreligger en allvarlig situation, som kräver en samordnad aktion på det internationella planet i syfte att avhjälpa den och att ett meddelande om en sådan situation till parterna, rådet och kommissionen är den lämpligaste metoden för att underlätta en sådan samordnad aktion. Rådet kan efter att ha granskat kommitténs och kommissionens rapporter om sådana finns tillgängliga, fasta generalförsamlingens uppmärksamhet på frågan.
2. Samtidigt med att kommittén fäster parternas, rådets och kommissionens uppmärksamhet på en fråga i enlighet med paragraf 1 d ovan, kan kommittén om den är övertygad om att en sådan åtgärd är nödvändig, rekommendera parterna att upphöra med import av narkotika, export av narkotika eller bådadera från eller till sagda land eller område, antingen under viss bestämd tid eller till dess kommittén erhållit fullt betryggande upplysningar rörande läget inom landet eller området i fråga. Ifrågavarande stat äger rätt att föra frågan inför rådet.
Artikel 7
Ny artikel 14 bis
Följande nya artikel skall föras in efter artikel 14 i narkotikakonventionen.
Artikel 14 bis
Tekniskt och finansiellt bistånd Kommittén kan med ifrågavarande regerings samtycke i sådana fall som den bedömer lämpliga och som ett tillägg till eller ett alternativ till de åtgärder, som omtalats i paragraferna 1 och 2 av artikel 14, rekommendera de behöriga organen inom Förenta Nationerna och fackorganen att lämna regeringen tekniskt eller finansiellt bistånd eller bådadera till stöd för dess ansträngningar att fullgöra sina skyldigheter enligt denna konvention, inbegripet sådana som framförts eller hänvisats till i artiklarna 2, 35, 38 och 38 bis.
Artikel 8
Ändring av artikel 16 i narkotikakonventionen
Artikel 16 i narkotikakonventionen skall ha följande ändrade lydelse:Förvaltningen av kommissionens och kommitténs sekretariat skall ombesörjas av generalsekreteraren. Framför allt skall kommitténs sekreterare utses av generalsekreteraren i samråd med kommittén.
Artikel 9
Ändringar i paragraferna 1, 2 och 5 av artikel 19 i narkotikakonventionen
Paragraferna 1, 2 och 5 av artikel 19 i narkotikakonventionen skall ha följande ändrade lydelse:
1. Parterna skola årligen avgiva beräkningar till kommittén för vart och ett av sina områden på sådant sätt och i den form, som kommittén föreskrivit, och på av kommittén tillhandahållna formulär samt med avseende på följande uppgifter:
a) de mängder narkotika, som komma att förbrukas för medicinska och vetenskapliga ändamål;
b) de mängder narkotika, som komma att användas vid tillverkning av andra narkotika, av beredningar i förteckning III samt av ämnen, som ejfalla under denna konvention;
c) de mängder narkotika, som komma att hållas i lager den 31 december det år, till vilket beräkningarna hänföra sig;
d) de mängder narkotika, som måste tillföras särskilda lager;
e) den areal (i hektar) och det geografiska läget på det område, som kommer att användas för odling av vallmo;
f) den ungefärliga mängden opium, som kommer att produceras;
g) det antal företag, som komma att tillverka syntetiska narkotika; och
h) de mängder syntetiska narkotika, som komma att tillverkas av vart och ett av de företag, som avses i föregående punkt.
2.a) Med hänsyn tagen till de avdrag, som åsyftas i paragraf 3 av artikel 21, skall med den beräknade totalmängden för varje område och varje narkotikum med undantag av opium och syntetiska narkotika förstås summan av de mängder, som upptagas under punkterna a, b och d av paragraf 1 i denna artikel med tillägg av den mängd, som erfordras för att bringa de den 31 december föregående år befintliga lagren upp till den beräknade storlek, som avses i punkt c av paragraf 1.
b) Med hänsyn tagen till de avdrag, som åsyftas i paragraf 3 av artikel 21 i avseende på import samt i paragraf 2 av artikel 21 bis, skall med den beräknade totalmängden av opium för varje område förstås antingen summan av de mängder, som upptas under punkterna a, b och d i paragraf 1 av denna artikel med tillägg av den mängd, som erfordras för att bringa de den 31 december föregående år befintliga lagren upp till den beräknade storlek, som avses i punkt c av paragraf 1, eller den mängd, som upptas under punkt f av paragraf 1 i denna artikel, beroende på vilken summa som är störst.
c) Med hänsyn tagen till de avdrag, som åsyftas i paragraf 3 av artikel 21, skall med den beräknade totalmängden av varje syntetiskt narkotikum för varje område förstås antingen summan av de mängder, som upptas under punkterna a, b och d av paragraf 1 i denna artikel med tillägg av den mängd, som erfordras för att bringa de den 31 december föregående år befintliga lagren upp till den beräknade storlek, som avses i punkt 1: 2 av paragraf 1, eller summan av de mängder, som upptas under punkt h av paragraf 1 i denna artikel, beroende på vilken summa som är störst.
d) De beräkningar, som avgivits enligt de föregående punkterna i denna paragraf, skall ändras genom att man räknar med den mängd, som tagits i beslag och därefter frigivits för legal användning, jämte varje mängd, som uttagits från särskilda lager för att tillgodose civilbefolkningens behov.
5. Med hänsyn tagen till de avdrag, som åsyftas i paragraf 3 av artikel 21, och med beaktande när så är lämpligt av bestämmelserna i artikel 21 bis, får beräkningarna icke överskridas.
Artikel 10
Ändringar av artikel 20 i narkotikakonventionen
Artikel 20 i narkotikakonventionen skall ha följande ändrade lydelse:
1. Parterna skola avgiva statistiska uppgifter till kommittén för vart och ett av sina områden på sådant sätt och i den form, som kommittén föreskrivit, och på av kommittén tillhandahållna formulär samt innehållande följande uppgifter:
a) produktion eller tillverkning av narkotika;
b) användning av narkotika vid tillverkning av andra narkotika, av beredningar i förteckning Ul och av ämnen, som ejfalla under denna konvention, samt användning av vallmohalm för tillverkning av narkotika;
c) förbrukning av narkotika;
d) import och export av narkotika och vallmohalm;
e) beslag av narkotika och hur med dessa narkotika förfarits;
f) lager av narkotika den 31 december det år, till vilket uppgifterna hänföra sig; och
g) fastställbar areal för odling av vallmo.
2. a) De i paragraf 1 med undantag för punkt d åsyftade statistiska uppgifterna skola utarbetas årligen och tillställas kommittén senast den 30 juni året efter det, till vilket de hänföra sig.
b) De i punkt d av paragraf 1 åsyftade statistiska uppgifterna skola utarbetas kvartalsvis och tillställas kommittén inom en månad efter utgången av det kvartal, till vilket de hänföra sig.
3. Parterna äro icke skyldiga att avgiva statistiska uppgifter rörande särskilda lager men skola lämna särskilda uppgifter rörande de narkotika, som importerats till eller anskaffats inom respektive land eller område för särskilda ändamål jämte de mängder narkotika, som uttagits från särskilda lager för att tillgodose civilbefolkningens behov.
Artikel 11
Ny artikel 22 bis
Följande nya artikel skall föras in efter artikel 21 i narkotikakonventionen:
Artikel 21 bis
Begränsning av produktion av opium
1. Produktionen av opium i ett land eller område skall organiseras och kontrolleras på ett sätt som så vitt möjligt förhindrar, att den under ett år producerade mängden överstiger den beräkning av opiumproduktionen, som upprättats enligt paragraf 1 f av artikel 19.
2. Om kommittén på grundval av de upplysningar den förfogar över i enlighet med bestämmelserna i denna konvention finner, att en part, som avgivit en beräkning enligt paragraf 1 f av artikel 19, ej har begränsat opiumproduktionen inom sina gränser till lagliga ändamål i enlighet med vederbörliga beräkningar, och att en betydande mängd opium, som producerats antingen legalt eller illegalt inom en sådan parts gränser, har förts ut i den illegala handeln, kan kommittén, efter att ha granskat de förklaringar, som lämnats av parten i fråga och som skall avges till kommittén inom en månad efter anmälan av vad som framkommit i ärendet, besluta att dra av hela eller en del av en sådan mängd från den kvantitet som kommer att produceras och från den beräknade totalmängden, såsom den fastställs enligt paragraf 2 b av artikel 19, för det närmast följande år då sådant avdrag kan tekniskt genomföras, varvid hänsyn skall tas till årstiden och kontraktsenliga åtaganden att exportera opium. Detta beslut skall träda i kraft 90 dagar efter det vederbörande part mottagit meddelande därom.
3. Kommittén skall efter att ha meddelat ifrågavarande part om det beslut rörande avdrag, som den fattat enligt paragraf 2 ovan, rådgöra med denna part i syfte att finna en tillfredsställande lösning på situationen.
4. Om situationen ejblivit tillfredsställande löst, kan kommittén utnyttja bestämmelserna i artikel 14, där så är lämpligt.
5. Vid fattande av beslut i fråga om ett avdrag enligt paragraf 2 ovan skall kommittén ta hänsyn ejendast till alla betydelsefulla omständigheter, inbegripet sådana som ger upphov till de problem med illegal handel, som åsyftas i paragraf 2 ovan, utan också till de nya kontrollåtgärder av betydelse, som kan ha vidtagits av parten.
Artikel 12
Ändring av artikel 22 i narkotikakonventionen
Artikel 22 i narkotikakonventionen skall ha följande ändrade lydelse:
1. När en part på grund av inom landet eller området rådande förhållande anser förbud för odling av vallmo, kokabuske eller cannabisväxt som den mest lämpliga åtgärden för att skydda folkhälsan och för att hindra, att narkotika tillföras den illegala handeln, skall denna part förbjuda sådan odling.
2. En part som förbjuder odling av vallmo eller cannabisväxt skall vidtaga lämpliga åtgärder för att ta i beslag alla illegalt odlade plantor och förstöra dem, med undantag av små mängder, som parten behöver för vetenskapliga ändamål eller för forskning.
Artikel 13
Ändring av artikel 35 i narkotikakonventionen
Artikel 35 i narkotikakonventionen skall ha följande ändrade lydelse:Parterna skola, under vederbörligt hänsynstagande till den grundlagsenliga, juridiska och administrativa ordningen inom sina länder:
a) Vidtaga anstalter för att på det nationella planet samordna förebyggande och bekämpande åtgärder mot den illegala handeln; för detta ändamål böra de lämpligen låta inrätta ett särskilt organ, som skall svara för denna samordning;
b) bistå varandra i kampen mot den illegala handeln med narkotika;
c) samarbeta intimt med varandra och med vederbörande internationella organisationer, i vilka de äro medlemmar, i avsikt att föra en samordnad kamp mot den illegala handeln;
d) se till att det internationella samarbetet mellan behöriga organ skötes snabbt;
e) se till att juridiska handlingar, som förmedlas mellan länderna i samband med en rättegång, befordras på snabbaste sätt till de instanser, som parterna angivit; denna föreskrift skall icke inkräkta på varje parts rätt att begära att få juridiska handlingar sig tillsända på diplomatisk väg;
f) lämna, om de anser det lämpligt, till kommittén och kommissionen genom generalsekreteraren utöver de upplysningar, som fordras i artikel 18, upplysningar om den illegala narkotikaverksamheten inom sina gränser, däri inbegripet upplysningar om illegal odling, produktion, tillverkning och användning av samt illegal handel med narkotika; och
g) lämna de i föregående paragraf åsyftade informationerna så vitt möjligt på sådant sätt och vid de tider som kommittén kan komma att begära. Om en part så begär, kan kommittén erbjuda sitt bistånd, då det gäller att lämna informationer och att söka minska den illegala verksamheten med narkotika inom landets gränser.
Artikel 14
Ändringar i paragraferna 1 och 2 av artikel 36 i narkotikakonventionen
Paragraferna 1 och 2 av artikel 36 i narkotikakonventionen skall ha följande ändrade lydelse:
1. a) Varje part skall, under vederbörligt hänsynstagande till sina konstitutionella förhållanden, vidta nödvändiga åtgärder för att odling, produktion, tillverkning, extraktion, beredning, innehav, erbjudande, utbjudande till försäljning, distribution, köp, försäljning, överlåtelse av varje slag, förmedling, försändelse, transitering, transport, import och export av narkotika i strid med bestämmelserna i denna konvention samt varje annan handling, som enligt sagda parts åsikt är i strid med bestämmelserna i denna konvention, skola utgöra straffbara brott, när de begås avsiktligt, och att allvarliga brott skola vara belagda med adekvata straff, företrädesvis med fängelse eller andra frihetsberövande straff.
b) Oavsett bestämmelserna i föregående punkt kunna parterna, när missbrukare av narkotika begått sådana brott, föreskriva att dessa missbrukare antingen som ett alternativ till dom eller straff eller som ett tillägg till dom eller straff, skola bli föremål för behandling, utbildning, eftervård, rehabilitering och social återanpassning i överensstämmelse med paragraf 1 av artikel 38.
2. Under hänsynstagande till en parts konstitutionella förhållanden, rättsordning och inhemska lagar,
a) I. skall vart och ett av de i paragraf 1 uppräknade brotten betraktas som ett särskilt brott, om det förövas i olika länder;
II. skola avsiktlig delaktighet i nämnda brott, sammansvärjning i avsikt att begå och försök att begå sådana brott samt förberedande handlingar och finansiella operationer, som har samband med i denna artikel nämnda brott, vara straffbara brott såsom föreskrivs i paragraf 1;
III. skola domar, som fällts i utlandet för dessa brott, tagas med i räkningen för att fastställa återfall; och
IV. skola förutnämnda allvarliga brott, vare sig de begåtts av landets egna medborgare eller utlänningar, lagligen beivras av den part, inom vars område brottet begåtts, eller av den part inom vars område brottslingen påträffas, ifall hans utlämning icke är förenlig med lagarna i det land, hos vilket begäran härom gjorts, och ifall brottslingen ejredan blivit ställd inför rätta och dömd.
b) I. Vart och ett av de i paragraferna 1 och 2 a II av denna artikel uppräknade brotten skall inbegripas bland utlämningsbrott i varje utläm- ningstraktat, som gäller mellan parter. Parterna förbinder sig att inbegripa dessa brott som utlämningsbrott i varje utlämningstraktat, som kommer att slutas mellan dem.
II. Om en part, som kräver en traktat som villkor för utlämning, mottar en anhållan om utlämning från en annan part, med vilken den ejhar någon utlämningstraktat, får parten efter eget val betrakta denna konvention som legal grund för utlämning i fråga om de brott, som uppräknas i paragraferna 1 och 2 all av denna artikel. Utlämningen skall vara beroende av de andra villkor, som föreskrivs i den parts Iag, som fått en anhållan om utlämning.
III. Parter, som ejkräver traktat som villkor för utlämning, skall erkänna de i paragraferna 1 och 2 a II av denna artikel uppräknade brotten som utlämningsbrott parterna emellan, under hänsynstagande till de villkor, som föreskrivs i den parts Iag som fått en anhållan om utlämning.
IV. Utlämning skall beviljas i enlighet med den parts Iag, till vilken framställning om utlämning riktats, och parten skall, oavsett föreskrifterna i punkterna b I, II och III av denna paragraf, äga rätt att vägra bevilja utlämning, om vederbörande myndigheter ejanser brot- tet vara tillräckligt allvarligt,
Artikel 15
Ändringar av artikel 38 i narkotika- konventionen och dess rubrik
Artikel 38 i narkotikakonventionen och dess rubrik skall ha följande ändrade lydelse:
Åtgärder mot missbruk av narkotika
1. Parterna skola ägna särskild uppmärksamhet åt och vidta alla praktiskt möjliga åtgärder för att förebygga missbruk av narkotika samt för tidigt uppspårande, behandling, utbildning, eftervård, rehabilitering och social återanpassning av berörda personer och de skola samordna sina ansträngningar för dessa syften.
2. Parterna skola så långt som möjligt främja utbildningen av personal för behandling, eftervård, rehabilitering och social återanpassning av narkotikamissbrukare.
3. Parterna skola vidta alla praktiskt möjliga åtgärder för att bistå de personer, som behöva detta för sitt arbete med att vinna insikt i de problem som ha samband med missbruk av narkotika och åtgärder för att förebygga missbruket, och de skola också främja sådan insikt bland allmänheten, om det finns risk för att missbruk av narkotika skall få stor utbredning.
Artikel 16
Ny artikel 38 bis
Följande nya artikel skall föras in efter artikel 38 i narkotikakonventionen:
Artikel 38 bis
Överenskommelser om regionala centra
Om en part anser det önskvärt som ett led i dess kamp mot illegal handel med narkotika samt, som den så önskar, med tekniskt bistånd från kommittén eller fackorganen, skall parten, under vederbörligt hänsynstagande till den grundlagsenliga, juridiska och administrativa ordningen i sitt land, i samråd med andra intresserade parter inom regionen verka för att över- enskommelser träffas i syfte att skapa regionala centra för vetenskaplig forskning och utbildning för att bekämpa de problem, som är en följd av illegal användning av och handel med narkotika.
Artikel 17
Protokollets språk samt regler för undertecknande, ratificering och anslutning
1. Detta protokoll, vars engelska, franska kinesiska, ryska och spanska texter äger lika vitsord, är till och med den 31 december 1972 öppet för undertecknande av envar stat som är part i eller signatär av narkotikakonventionen.
2. Detta protokoll skall ratificeras. Rätt att ratificera protokoll har stater, som bar undertecknat det och som har ratificerat eller anslutit sig till narkotikakonventionen. Ratifikationsinstrumenten skall deponeras hos generalsekreteraren.
3. Detta protokoll skall efter den 31 december 1972 stå öppet för anslutning av envar part i narkotikakonventionen, som ej har undertecknat detta protokoll. Anslutningshandlingama skall deponeras hos generalsekreteraren.
Artikel 18
Ikraftträdande
1. Detta protokoll med däri upptagna ändringar skall träda i kraft på trettionde dagen efter den dag, då den fyrtionde ratifikations- eller anslutningsinstrumentet deponerats i enlighet med artikel 17.
2. För varje annan stat, som deponerat ett ratifikations- eller anslutningsinstrument efter dagen för deposition av sagda fyrtionde handling, skall detta protokoll träda i kraft på trettionde dagen efter det denna stat deponerat sitt ratifikationseller anslutningsinstrument.
Artikel 19
Följden av ikraftträdandet
Envar stat, som blir part i narkotikakonventionen efter detta protokolls ikraftträdande i enlighet med paragraf 1 av artikel 18 ovan, skall, om staten ejframfört någon annan avsikt,
a) betraktas som en part i narkotikakonventionen i dess ändrade lydelse; och
b) betraktas som en part i den oförändrade narkotikakonventionen i förhållande till envar part i denna konvention, som ej är bunden av detta protokoll.
Artikel 20
Övergångsbestämmelser
1. De uppgifter, som tillkommer internationella narkotikakontrollkommittén i enlighet med i detta protokoll föreskrivna ändringar, skall från dagen för detta protokolls ikraftträdande i enlighet med paragraf 1 av artikel 18 ovan fullgöras av kommittén, upprättad enligt den oförändrade narkotikakonventionen.
2. Ekonomiska och sociala rådet skall fastställa den dag, då kommittén, upprättad enligt ändringarna i detta protokoll, skall träda i funktion. Från denna dag skall den sålunda upprättade kommittén överta de funktioner, som åvilat den enligt den ej ändrade narkotikakonventionen upprättade kommittén, med avseende på de stater, som är parter i den oförändrade narkotikakonventionen och de som är parter i under artikel 44 i denna konvention nämnda fördrag men som ej är parter i detta protokoll.
3. Av dem som utsetts till medlemmar vid det första valet efter det att kommitténs medlemsantal ökats från elva till tretton medlemmar skola mandaten för sex medlemmar utlöpa efter utgången av tre år och mandaten för de övriga sju medlemmarna efter utgången av fem år.
4. De medlemmar av kommittén, vars mandat utlöper vid slutet av ovannämnda intitialperiod på tre år, skola utses genom lottdragning, som utföres av generalsekreteraren omedelbart efter det att det första valet blivit fullbordat.
Artikel 21
Reservationer
1. Varje stat kan vid tiden för undertecknande eller ratifikation av eller anslutning till detta protokoll göra en reservation med avseende på varje däri upptagen ändring utom ändringarna i paragraferna 6 och 7 av artikel 2 (artikel 1 av detta protokoll), paragraferna 1, 4 och 5 av artikel 9 (artikel 2 av detta protokoll), paragraferna 1 och 4 av artikel 10 (artikel 3 av detta protokoll), artikel 11 (artikel 4 av detta protokoll), artikel 14 bis (artikel 7 av detta protokoll), artikel 16 (artikel 8 av detta protokoll), artikel 22 (artikel 12 av detta protokoll), artikel 35 (artikel 13 av detta protokoll), paragraf 1 b av artikel 36 (artikel 14 av detta protokoll), artikel 38 (artikel 15 av detta protokoll) och artikel 38 bis (artikel 16 av detta protokoll).
2. En stat, som gjort reservationer, kan genom skriftlig anmälan när som helst ta tillbaka alla eller en del av dessa reservationer.
Artikel 22
Generalsekreteraren skall översända bestyrkta kopior av detta protokoll till alla stater som är parter i eller signatärer av narkotikakonventionen. När detta protokoll har trätt i kraft i enlighet med paragraf 1 av artikel 18 ovan, skall generalsekreteraren färdigställa en text av narkotikakonventionen i dess nya lydelse och skall översända bestyrkta kopior därav till alla stater som är parter i, eller som har rätt att bli parter i den ändrade narkotikakonventionen.
Som skedde i Geneve den tjugofemte mars år ettusen niohundrasjuttiotvå, i ett exemplar, som skall förvaras i Förenta Nationernas arkiv.
Till beträftelse härav har undertecknade, i vederbörlig ordning befullmäktigade, undertecknat detta protokoll på sina respektive regeringars vägnar: